Σάββατο 11 Ιουλίου 2009

π. Παναγιώτη Καποδίστρια: [ΝΑ ΓΟΥΡΜΑΣΟΥΝ ΕΩΣ ΘΑΝΑΤΟΥ] (Μετάφραση στα αραβικά: Roni Bou Saba)

Α΄ δημοσίευση στο:

Τα πάντα όλα σπρώξε τα να γουρμάσουν
έως θανάτου

απ' το μη ον στο παν
παθαίνεις
και μαθαίνεις
και τανάπαλιν.

Κραδαίνω φωτιές
όσο θ' αντέχω
κι όταν
στ’ ανεμόβροχο
κι επαφίεμαι στα που φέρνει το ρέμα
όντα παφλάζοντα.

Τ’ακατάληπτα πολίζουν το μυαλό μου
πορφυρότατα

αν και λιμνάζω
στους εγκαταβιούντες ψάξτε
και βρείτε με.



20.11.1998 ( Έσχατος Φίλος, σ. 15 )

كلّ الأمور ادفعها كي تنضج
حتّى الموت

من العدم إلى الكلّ
تتألّم
وتتعلّم
وبالعكس.

أذكّي النار
بقدر ما أحتمل
وحين
في الماطرة العاصفة
وأستسلم لما يأتي به السيل
كائناتٍ عائمات.

تمدّن الغموض عقلي
أرجوانيّاً

وإن راكداً مع المتوحّدين فتِّشوا
وجِدوني


20.11.1998

1- Yahne le Toumelin, L'Océan en feu
2- Guillaume Makani, Sous la pluie

1 σχόλιο:

  1. Συγχαρητήρια αξίζουν στον κ. Roni, που ασχολείται με θέματα ποίησης και μεταφράζει τον βραβευμένο ποιητή μας πατέρα Καποδίστρια που τον είχα και δάσκαλό μου στο Λύκειο.

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.